Friday, 17 April 2015

Shabbat Shalom & Shalom Chaverim; L’hitraot Shalom! 17.04.15


To Gram Day from Hayden

שלום חברים
שלום חברות
שלום שלום
להתראות
להתראות
שלום שלום

 HEBREW:
    Shalom Chaverim, 
shalom chaverim,
     Shalom, shalom
     L’hit-rah-oat, L’hit-rah-oat
     Shalom, shalom

ENGLISH:
Farewell, good friends!
Farewell, good friends!
Shalom, shalom!
Till we meet again,
till we meet again,
shalom, shalom.

 
1)  Shalom means peace, wholeness, complete
2)  Chaverim means friends
3)  L’hitraot להתראות
L’hitraot has come to mean goodbye…well, sort of.  You see, in Hebrew there is no literal way to say goodbye (how profound is that).  It is used in a more casual way to say goodbye instead of shalom (which is also used today as a greeting or parting, yet shalom does not mean either hello or goodbye.)  
L’hitraot expresses much more than goodbye.  It is based on the Biblical Hebrew word רָאָה ra’ah which means:  to see.  It literally means: “till we see each other again” and embodies the desire to never part permanently.   
Therefore they lyrics of Shalom Chaverim are saying, “be safe, be complete, be whole and at peace my friends until we meet again.” 

The emphasis is that we WILL meet again! 
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg0gwZMyV_acjB5chhBDQFlEFN43Zss_PN1l6hcEcyHcn31yLYyKnRvpCQ29k2UfW-G5IBrA1SSq9CCgDEIRmOu_ilM1h6iT7eF_GY4NOZC2CrDd08t0OEmm_-wSB2a6gl1f6_mTbE0vzI3/s1600/Into-the-Light.jpg

No comments:

Post a Comment

Thanks